miércoles, 11 de noviembre de 2015

UNIDAD IV


Técnicas para Procedimientos de Investigación Sociolingüística. 

Informes,
Variables. 

-Variables internas o cognitivas.
- Religión.- Nivel educativo.
- Nivel socioeconómico.- Profesión.
- Procedencia- Edad
- Sexo

-Variables externas o sociales.
- Geográficas                                               -Estados situacionales.
-Estados referenciales.-Registros o estilos.
- solemne, - culto o formal, 
- estándar, - profesional, 
- coloquial, - vulgar 
- jergal.- regional.

Hipótesis. 
Diseño de Instrumento para "Survey"
Aplicación de instrumento y recolección de datos.
Análisis de resultados.



UNIT IV


Techniques for sociolinguistic research procedures.

Reports,
Variables.

-Internal or cognitive variables.
-Religion.                                                   -Level of education.
-Socio-economic level.                            -Profession.
-Source                                                     - age
-Sex

-External or social variables.
-Geographical                                        - Situational States.
-Reference States.                                 -Records or styles.
-solemn,                                                 - worship or formal,
-standard,                                              - professional,
-colloquial,                                            - vulgar
-jergal.-regional.

Hypothesis.
Design of instrument for "Survey"
Application of instrument and data collection.
Analysis of results.





Informes: consisten en textos o declaraciones que describen las cualidades de un hecho y de los eventos que lo rodean. El informe, por lo tanto, es el resultado o la consecuencia de la acción de informar (difundir, anoticiar).


Reports:consist of texts or statements that describe the qualities of a fact and the events that surround it. The report, therefore, is the result or consequence of the action report (diffuse, anoticiar).


Variable: es una palabra que representa a aquello que varía o que está sujeto a algún tipo de cambio. Se trata de algo que se caracteriza por ser inestable, inconstante y mudable. En otras palabras, una variable es un símbolo que permite identificar a un elemento no especificado dentro de un determinado grupo. Este conjunto suele ser definido como el conjunto universal de la variable (universo de la variable, en otras ocasiones), y cada pieza incluida en él constituye un valor de la variable.


Variable:is a word that represents what that varies or is subject to some kind of change. Is something that is characterized as unstable, changeable and inconstant. In other words, a variable is a symbol that identifies an item not specified within a particular group. This group tends to be defined as a universal set of the variable (the variable, sometimes universe), and each piece added is a value of the variable.


Variables:Son características, atributos que permiten distinguir un hecho o fenómeno de otro (Persona, Objeto, Población, en general de un Objeto de Investigación o Análisis), con la finalidad de poder ser analizados y cuantificados, las variables son un Recurso Metodológico, que el investigador utiliza para separar o aislar los partes del todo y tener la comodidad para poder manejarlas e implementarlas de manera adecuada.

Son  variables de las personas la edad, sexo, talla, peso, contextura, color del cabello, color de ojos, grado de atención, conocimientos previos, confesión religiosa, procedencia, clase social, etc. Son variables de las cosas objetos, forma, color, tamaño, peso, conservación, antigüedad, etc.


Variables:Are features, attributes that distinguish a fact or phenomenon of another (person, object, population, usually an object of research or analysis), in order to be analyzed and quantified, the variables are a methodological resource, which the researcher uses to separate or isolate the parts of the whole and have the comfort to manage them and deploy them properly.

Are people variables age, sex, height, weight, build, hair color, eye color, degree of attention, knowledge, religious denomination, origin, social class, etc. Are things variables objects, shape, color, size, weight, conservation, seniority, etc.


Variables Teóricas: Son aquellas que son abstractas que no se entienden porque no son observables o medibles sino se definen. Ejemplos: estatus socioeconómico, rendimiento académico, imperialismo, dependencia, dominación, infraestructura, etc.


Theoretical variables:Are those that are abstract, they are not understood because they are not observable or measurable but are defined. Examples: socio-economic status, academic performance, imperialism, dependency, domination, infrastructure, etc.


Variables Intermedias: Son aquellas que permiten comprender a las variables teóricas. Ejemplo El rendimiento académico no se entiende sino está referida a los calificativos, a la asistencia, a la dedicación al estudio, puntualidad del estudiante.


Intermediate variables:Are those that allow to understand the theoretical variables. Example academic performance is not understood but is referred to the qualifiers, to assistance, the dedication to the study, timeliness of student.


Variables empíricas: Indicadores, son aquellas que permiten entender mejor a las variables intermedias y por tanto a las variables teóricas. No necesitan definirse por cuanto son fácilmente entendibles, medibles u observables. Ejemplos: la variable calificativa puede ser muy buena, buena, regular, mala y pésima. Las variables empíricas pueden expresarse cuantitativamente.


Empirical variables:Indicators, are those that allow us to understand better the intermediate variables and therefore the theoretical variables. They do not need to be defined as they are easily understandable, measurable or observable. Examples: the qualifying variable can be very good, good, regular, bad and terrible. The empirical variables can be expressed quantitatively.


Por su posición en la investigación:


Variable Dependiente: Es aquella que dentro de una hipótesis representa la consecuencia, el efecto,  el fenómeno que se estudia. Se simboliza con la letra Y. Ejemplo: entre las variables rendimiento académico y aplicación de métodos, la variable dependiente es rendimiento académico. En una función matemática como la típica: Y= (f) X (Se lee Y está en función de X; ó Y depende de X)


Variable Independiente: Es aquella que influye en la variable dependiente y no de depender de otra variable, dentro de una hipótesis. Se simboliza con la letra X. Ejemplo: entre las variables hiperactividad y falta de autoestima, la variable autoestima es independiente, ya que explica o influye en la hiperactividad del niño.


By their position in the research:


Dependent variable:Is that which represents the consequence, effect, the phenomenon that is studied within a hypothesis. It is symbolized by the letter y. example: variables between academic performance and application methods, the dependent variable is academic performance. In a mathematical function as typical: Y = (f) X (read and is in function of X; or and depends on X)


Independent variable:Is that which affects the dependent variable and not rely on other variable, within a hypothesis. X. example is symbolized by the letter: between the variables hyperactivity and lack of self-esteem, variable self-esteem is independent, as it explains or influences the child hyperactivity.


Por su Naturaleza:


Variables Cualitativas: son aquellas que  nominan o señalan cualidades. Ejemplo: La variable talla puede expresarse: muy alto,  alto, mediano, bajo, muy bajo.


Variables Ordinales: son las que expresan una clasificación jerarquizada, en orden de importancia. Ejemplo: la variable nivel de instrucción comprende: iletrado, primaria, secundaria, superior.


Variables Cuantitativas: pueden ser discretas y continuas


Variables Discretas: son las que expresan números enteros, por tanto pueden ser contados. Ejemplo población escolar, producción de petróleo,  nacimientos,  muerto, etc.


Variables Continuas: son las que expresan en números decimales, por tanto pueden ser medidos con mayor exactitud. Ejemplo: el peso, edad ó talla de una persona.


Variables internas o cognitivas: comprende, por un lado, capacidades racionales como la inteligencia o la memoria, y, por otro, procesos mentales tales como el análisis, la síntesis, la inducción o la deducción.


By their nature:


Qualitative variables:are those who nominate or point out qualities. Example: Variable size can be expressed: very high, high, medium, low, very low.


Ordinal variables:are those that express a hierarchical classification, in order of importance. Example: the variable level of instruction includes: illiterate, primary, secondary, higher.


Quantitative variables:they can be discrete and continuous


Discrete variables:are integers that express, therefore they can be counted. Example school population, production of petroleum, births, dead


Continuous variables:are those expressed in decimal numbers, they can therefore be measured more accurately. Example: weight, age or size of a person.

Internal or cognitive variables:comprises, on the one hand, capabilities sound like intelligence or memory and other mental processes such as analysis, synthesis, induction and deduction.


Región: hace referencia a una porción de territorio  determinada por ciertas características comunes o circunstancias especiales, como puede ser el clima, la topografía o la forma de gobierno.


Region: refers to a portion of territory determined by certain common characteristics or special circumstances, such as the climate, topography or form of Government.


Nivel educativo: Cada una de las etapas que forman la educación de un individuo tomando como base un promedio de edad determinada. El cual al finalizar se le otorga un certificado de acreditación del nivel en cuestión.


Educational level:Each of the stages that form the education of an individual on the basis of an average of given age. It which at the end is awarded a certificate of accreditation from the level in question.



Nivel socio-económico: es un atributo del hogar que caracteriza su inserción social y económica. Está basado en el nivel de educación, el nivel de ocupación y el patrimonio. Este nivel está dividido en varios segmentos: alto, medio y bajo. El nivel alto o nivel ABC1 es el sector con mayores ingresos de la sociedad.
  

Socio-economic status: is an attribute of the home that characterized their social and economic integration. It is based on the level of education, employment and the heritage. This level is divided into several segments: high, medium and low. Level height or level ABC1 is the sector with the highest income of the society.



Profesión: es la acción y efecto de profesar (ejercer un oficio, una ciencia o un arte). La profesión, por lo tanto, es el empleo o trabajo que alguien ejerce y por el que recibe una retribución económica.


Profession: is the action and effect of professing (exercise an Office a science or an art). The profession, therefore, is the employment or work that someone has and in which you receive economic compensation.  


Procedencia: es el origen de algo o el principio de donde nace o deriva. El concepto puede utilizarse para nombrar a la nacionalidad de una persona.


Source:is theoriginof something or theprinciplewhere it is born or derived. The concept can be used to name the nationality of one person.  


Edad: es un vocablo que permite hacer mención al tiempo que ha transcurrido desde el nacimiento de un ser vivo.


Age: is a word that makes mention to thetimewhich has elapsed since the birth of a living being.


Sexo: es el conjunto de las peculiaridades que caracterizan los individuos de una especie dividiéndolos en masculinos y femeninos, y hacen posible una reproducción que se caracteriza por una diversificación genética.


Sex:is the set of peculiarities which characterize the individuals of a species by dividing them into male and female, and make it possible to playback that is characterized by a genetic diversification.


Variables externas o sociales: son aquellas que provienen del exterior al campo de investigación y por ello se denominan también intervinientes. Son de varias clases pero lo que ahora nos interesa son las variables conexas, o variables sujeto y orgánicas, como son las cualidades del sujeto que se investiga por ejemplo: edad, sexo, inteligencia, conocimientos previos, procedencia, etc. y que pueden influir en la variable dependiente, por ejemplo rendimiento académico. En otras hipótesis las variables extrañas pueden provenir de fuera del sujeto de estudio.


External or social variables:are those that come from outside the field of research and therefore are also called speakers. Are of various kinds but what we want now are the related variables, or variables subject and organic, as they are the qualities of the subject that is investigated for example: age, sex, intelligence, knowledge, origin and which may influence the dependent variable, e.g. academic performance. In other scenarios the strange variables may come from outside of the subject of study. 


Geográficas: no son medibles, sin embargo, existen condiciones que se conocen, como el clima, suelo, flora y fauna, etc., que aunadas a otras condiciones, también claras aunque no del todo medibles, como la raza, el tipo de comunidad y la densidad de población.


Geographic:they are not measurable, however, there are conditions that are known, such as climate, soil, flora and fauna, etc., that outs to other conditions, also clear although not all measurable, such as race, the type of community and population density.



Estados situacionales: nos permite ver el contexto actual de la empresa, ya que se considera datos pasados, presentes y futuros proporcionando una base para seguir el proceso de la planificación estratégica.
   

Situational States:allows us to see the current business context, as it is considered past, present and future data providing a basis to follow the process of strategic planning.


Registros o estilos: variedad de uso de una lengua determinada por las características de la situación comunicativa (el tema, la intención, el lugar, las diversas relaciones entre los interlocutores, el canal, el grado de formalidad) la delineación de algo.

El registro del habla en el contexto social, en el mundo de la vida cotidiana, requiere de técnicas y estrategias específicas para su recolección y el estudio de los fenómenos sociolingüísticos. El desarrollo de estas metodologías y técnicas apropiadas para observar el uso de la lengua en su contexto social, la búsqueda de la descripción y explicación de determinados usos lingüísticos variables y característicos de una comunidad hablante.


Records or styles: variety of a language determined by the characteristics of the communicative situation (the subject, the intention, place, various relations between the partners, the channel, the degree of formality) delineation of something.

The register of speech in the social context, in the world of everyday life, requires techniques and specific strategies for his collection and study of sociolinguistic phenomena. The development of these methodologies and techniques appropriate to observe the use of the language in its social context, the search for the description and explanation of certain language uses variables and characteristic of a speaker community.


Solemne: es un adjetivo que se emplea para calificar a aquello que se realiza con suntuosidad, pompa o un gran formalismo.


Solemn: is anadjectivethat is used to describe that which isperformswith lavishness, pomp, or a great formalism.


Culto o formal: se impone la preocupación por seleccionar los recursos lingüísticos de que se dispone. Se utiliza en una situación de carácter formal. Sus características primordiales son la riqueza de vocabulario y la precisión y corrección gramatical.


Worship or formal:is imposed the concern for selecting the language resources available. It is used in a formal situation. Its primary features are the precision, the richness of vocabulary and grammar correction.


Estándar: pasó a significar un modelo, norma, regla o patrón a seguir, en referencia a esa bandera que guiaba a los ejércitos. Fijan pautas mínimas a lo que se deben ajustar las conductas o productos para ser eficaces, positivos, útiles o confiables.


Standard:went on to mean a model, standard, rule or pattern to follow, in reference to this flag guiding the armies. Set minimum guidelines to what behaviors or products must be adjusted to be effective, positive, useful or reliable.


Profesional: es quien ejerce una profesión (un empleo o trabajo que requiere de conocimientos formales y especializados). Para convertirse en profesional, una persona debe cursar estudios (por lo general, terciarios o universitarios) y contar con un diploma o título que avale los conocimientos adquiridos y la idoneidad para el ejercicio de la profesión.


Professional:is who is aprofession(employment or work that requires formal and specialized knowledge). To turn Pro, a personshould pursue studies(usually tertiary or University) and having a diploma or title which endorse the acquired knowledge and suitability for the exercise of the profession.


Coloquial: se refiere a aquello que es propio de la conversación oral de tipo cotidiano. Porque dentro del uso coloquial entran todos aquellos vocablos que se caracterizan por un uso común, frecuente y directo, mayormente empleados en un contexto informal, familiar y distendido, como puede ser el que se mantiene con los amigos, la familia, los compañeros de trabajo, entre otros y que se alejará de todo tipo de retórica y de lo que se enmarca en la norma culta.


Colloquial: It refers to that which is proper oral conversation everyday type. Because within the colloquial usage they all those words that are characterized by a common, frequent and direct, use mostly employees in an informal context, familiar and, as it can be that stays with friends, family, coworkers, among others and that is away from all kinds of rhetoric and what is part of the educated norm.


Vulgar: es alguien o algo perteneciente o relativo al vulgo (el común de la gente popular). El concepto hace referencia a aquello que es impropio de personas cultas o de buena educación.


Vulgar:is someone or something belonging or pertaining to the vulgar (the common popular people). The concept refers to that which is improper for people, educated or good education.


Jerga: es un lenguaje particular y familiar que utilizan entre sí los integrantes de un cierto grupo social. Esta especie de dialecto puede resultar difícil de entender para aquellos que no forman parte de la mencionada comunidad.

Slang:is alanguageparticular and family members of a certain social group using each other. This species of dialectcan be difficult to understand for those who are not part of the above-mentioned community.


Regional: Se trata de un adjetivo que permite referirse a lo que está vinculado a una región (la fracción de territorio cuyos límites son determinados por diferentes características administrativas, económicas, geográficas, etc.).


Regional: Betraffickingof an adjective that can refer to what is linked to aregion(the fraction of territory whose boundaries are determined by different administrative, economic, geographic features, etc.).


Hipótesis:es algo que se supone y a lo que se le otorga un cierto grado de posibilidad para extraer de ello un efecto o una consecuencia. Su validez depende del sometimiento a varias pruebas, partiendo de las teorías  elaboradas.


Para el método científico, una hipótesis es una solución provisoria  y que aún no ha sido confirmada para un determinado problema. De acuerdo a la información empírica que pueda obtenerse en el trabajo de campo, la hipótesis podrá tener un menor o mayor grado de fiabilidad. A continuación, encontramos los pasos a seguir para su construcción y desarrollo:

* Confección de preguntas, que surgen naturalmente del desconocimiento acerca del fenómeno natural que se está estudiando.
* Búsqueda de posibles respuestas, siempre que se basen en procedimientos  y teorías que puedan ser probadas en el campo de la ciencia. Al contrario, aquellas que no se puedan probar se consideran especulaciones y son ignoradas.
* Predicción de los resultados que se obtendrán al poner en práctica las respuestas elaboradas.
* Experimentación y registro detallado de los hallazgos, de modo que se puedan reproducir tantas veces como sea necesario si se reúnen las mismas condiciones.
* Análisis y procesamiento de los resultados obtenidos. Se intenta buscar una relación entre los datos que se hayan registrado a lo largo de la realización de los diversos experimentos. Además, se contrasta esta información con la predicción antes mencionada. Generalmente, este análisis culmina en una expresión matemática para organizar la hipótesis, la predicción y los resultados.
* Por último, se concluye si la hipótesis es verdadera o falsa, dependiendo del grado de exactitud de la predicción.

Estos pasos devienen en una nueva hipótesis, que generará más predicciones y experimentos, comprendiendo los ciclos de investigación que dan como resultado los avances científicos.


Hypothesis:is something that is assumed and what is given a certain degree of possibility to remove this effect or a consequence. Its validity depends on the submission to various tests, on the basis of the elaborate theories.


For the scientific method, a hypothesis is a provisional solution and that still has not been confirmed for a specific problem. According to the empirical information you may obtain in the field work, hypothesis may have a lesser or greater degree of reliability. Then we find the steps to follow for its construction and development:


* Preparation of questions, which naturally arise from ignorance about the natural phenomenon which is being studied.
Answers search always which are based on procedures and theories that can be tested in the field of science. On the contrary, those that can not be proven are considered speculation and they are ignored.
* Prediction of the results to be obtained by putting in practice the elaborate answers.
* Experimentation and detailed record of the findings, so that they may play back as many times as necessary if conditions are met.
* Analysis and processing of the results obtained. You try to find a relationship between the data that have been recorded along the different experiments. In addition, contrasts this information with the above prediction. Generally, this analysis culminates in a mathematical expression to organize the hypothesis, prediction and outcomes.
* Finally, it is concluded if the hypothesis is true or false, depending on the degree of accuracy of the prediction.

These steps are in a new hypothesis, that will generate more predictions and experiments, understanding the cycles of research resulting in scientific advances.



Tipos de hipótesis


Hipótesis de asociación o covariación: son aquellas que establecen una determinada relación entre dos o más de sus variables, de modo tal que al modificar una de ellas, alteremos directa o indirectamente la variable dependiente. Un ejemplo sencillo: si el valor de y depende de x, digamos que aumentar x puede resultar tanto en un incremento como en un decremento de y.


Hipótesis de relación de producción: el comportamiento o la alteración de una variable modifica o influye en la variable dependiente. Ejemplo de influencia: una noticia de enfermedad produce angustia. Con respecto al cambio de comportamiento: adquirir conocimientos acerca de posibles tratamientos mejora los hábitos del paciente, para obtener una curación más pronta.


Hipótesis de relación causal: explican y predicen los hechos y fenómenos contemplando ciertos márgenes de error. Este tipo de hipótesis se da cuando el comportamiento o la alteración de una variable es el efecto de otra, causa, que no es extraña o aleatoria y que tiene lugar antes que la primera. Un ejemplo claro es afirmar que la lectura mejora la ortografía, ya que leer (la causa) ocurre antes de la supuesta mejora al escribir (el efecto), y el resultado no es siempre el mismo.


Types of hypothesis


 Hypothesis of association or covariance: are those that establish a certain relationship between two or more of your variables, so that when you change one of them, we alter directly or indirectly the dependent variable. A simple example: If the value of and depends on x, we say that increasing x can be both an increase and a decrease of and.


Production relationship hypothesis:the behavior or the alteration of a variable modifies or affects the dependent variable. Example of influence: a story of disease produces anxiety. With respect to behavior change: acquire knowledge about possible treatments improves the habits of the patient, to obtain a more speedy cure.


Hypothesis of causation:explain and predict the facts and phenomena contemplating some margin of error. This type of hypothesis occurs when behavior or the alteration of a variable is the effect of another, cause, is not strange or random and takes place before the first. An example course is to say that reading improves spelling, since read (the cause) takes place before the supposed improvement in writing (the effect), and the result is not always the same.


Instrumentos: son los medios para la aplicación de la estrategia de investigación a seguir, pueden ser presentadas en formatos, videos, fotografías, etcétera. Las técnicas utilizadas para la recolección de datos puede variar según la investigación.

Instruments:are the means for the implementation of the research strategy to follow, can be presented in formats, videos, photographs, etc. The techniques used for data collection may vary according to the research.  


La entrevista: es una de las técnicas de campo más empleadas en las CienciasSociales. Como instrumento de investigación, la entrevista lingüística tiene una granimportancia debido a que permite recoger una gran cantidad de información y unamplio muestrario de actuaciones lingüísticas en un significativo número de sujetos,en poco tiempo y con recursos limitados.


Interview: is one of the most used in the social sciences field techniques. As a research tool, the linguistic interview is very important since it allows you to collect a lot of information and a wide variety of performances language in a significant number of subjects, in a short time and with limited resources.



Recolección de datos:es la actividad que consiste en la recopilación de información dentro de un cierto contexto. Tras reunir estas informaciones, llegará el momento del procesamiento de datos, que consiste en trabajar con lo recolectado para convertirlo en conocimiento útil.

Dentro de la recolección de datos se pueden apelar a diversas técnicas: las encuestas, la observación, la toma de muestras y las entrevistas, entre otras, permiten realizar la tarea. De acuerdo al tipo de datos, la persona utilizará distintos instrumentos (grabadora de audio, cámara de fotos, etc.).


Data collection:is the activity which involves the collection of information within a certain context. After collect these information, come the time of data processing, which consists of the collected work to turn it into useful knowledge.

Within the data collection may appeal to different techniques: surveys, observation, sampling, and interviews, among other things, allow to perform the task. According to the data, the person will use various instruments (audio recorder, camera photos, etc.).


Análisis e interpretación de los resultados: es el proceso a través del cual ordenamos, clasificamos y presentamos los resultados de la investigación en cuadros estadísticos, en graficas elaboradas y sistematizadas a base de técnicas estadísticas con el propósito de hacerlos comprensibles. El análisis de la información documental, debe estar orientada a probar la hipótesis. En cambio, la Interpretación como proceso mental-sensorial da un significado más general a los referentes empíricos investigados, relacionándolos con los conocimientos considerados en el planteamiento del problema y en el marco teórico y conceptual de referencia.


Analysis and interpretation of results:is the process through which we arrange, classify and present the results of research in statistical tables, graphics elaborated and systematized based on statistical techniques in order to make them comprehensible. The analysis of documentary information, should be directed to test the hypothesis. On the other hand, the interpretation as mental-sensorial process gives a broader meaning to the references investigated empirical, relate them to knowledge seen in the approach to the problem and in the theoretical and conceptual frame of reference.








-http://definicion.de/hipotesis/#ixzz3q2YG7f8k
-http://definicion.de/regional/#ixzz3q2Y1TGbi
-http://definicion.de/jerga/#ixzz3q2XnZLZ5
-http://definicion.de/vulgar/#ixzz3q2XcQUjr
-http://definicion.de/edad/#ixzz3q2SVYh00
-http://definicion.de/procedencia/#ixzz3q2SHk8lG
-http://definicion.de/profesion/#ixzz3q2S1KZIP
-https://sites.google.com/site/jojooa/marketing---definicion/definicion-nivel-socio economico-nse---que-es-el-nivel-socio-economico
-
http://sig.jalisco.gob.mx/estadistica/Conceptos/Conceptos.htm
http://definicion.de/region/#ixzz3q2QNwDBa





UNIDAD 4


1.- ¿Qué variables sociales incluirías en tu investigación sociolingüística?

    Las variables sociales son aquellas que provienen del exterior al campo de investigación y por ello se denominan también intervinientes. En mi investigación incluiría las variables geográficas, de registro o estilo, profesional y culto o formal.   


2.- ¿Qué variables lingüísticas y extralingüísticas incluirías en tu investigación sociolingüística?

     En mi investigación sociolingüística como variables lingüísticas que son el conjunto de expresiones de un mismo elemento tomaría en cuenta las de tipo diatópicas y diastrácticas y como variables extralingüísticas  ya que son los factores sociales incluiría como la edad, grado de instrucción y el sexo que según Lavob son esenciales para el estudio del cambio lingüístico.

3.- ¿Cómo correlacionarías las variables en tu estudio sociolingüístico para que tu investigación sea válida?

    A pesar de no ser un experto y conocedor por completo de la materia, podría decir que con los recursos que he conseguido acerca del tema, pude documentarme y tenerlo más claro. Según la investigación que emprenderé, todas las variables que tome en cuenta son importantes para que la realización de mi investigación sea eficaz y fidedigna,  ya que todas se relacionan y una conlleva a la otra para poder lograr una buena recolección y análisis de datos.


4.- ¿Al diseñar un estudio urbano de una comunidad lingüística que técnica de recolección de datos aplicarías?

     La comunidad lingüística suele compartir un territorio y una historia, además de ciertos referentes culturales y de la conciencia de pertenecer a un mismo grupo. Yo usaría la entrevista para este tipo de comunidad, ya que esta tiene diferentes maneras para estudiarla según el tipo de entrevista que se emplee. Para obtener datos lingüísticos de manera directa pueden ser utilizadas las entrevistas focalizadas o estructuradas. Y para la recolección de datos sobre el comportamiento sociolingüístico se podría usar la entrevista individual programada, la entrevista anónima fugaz, la entrevista telefónica y la lectura de textos y pares mínimos. Según sea el caso de que componente de la lengua estemos estudiando.  

No hay comentarios:

Publicar un comentario